english deutsch magyar |
dialogues
avec l'ange
{ documents } |
accueil |
du
hongrois au français
Les enseignements ont été transmis par Hanna en hongrois. Gitta et Lili prenaient des notes, qu'elles ont ensuite chacune recopiées sur des cahiers. C'est à partir de ses cahiers que Gitta a établi les éditions françaises de 1976 puis 1990. L'édition de 1976La première édition des Dialogues avec l'ange a été le fruit d'une longue gestation, débutée peu après son arrivée en France en 1960. Elle est aussi le résultat d'un travail d'équipe avec son mari Laci et Hélène Boyer. Il y eut également d'autres collaborations, dont celle d'Henri Ormaechea, prêtre franciscain qui passa deux ans, à raison d'une séance hebdomadaire, à relire le texte avec Gitta. Voici son témoignage.
L'édition de 1990 Comme il n'avait pas été possible de faire figurer tous les entretiens dans la première édition, Gitta souhaitait réaliser une édition "intégrale et définitive". Avec l'aide de Dominique Raoul-Duval, qui chez Aubier avait publié la première édition, elles a traduit les entretiens manquants et revu mot à mot la première traduction. Gitta a également étoffé ses commentaires pour partager avec le lecteur ses réactions à chaud et donner son interprétation de ce qu'elle était en train de vivre (DA 1990, p. 15). Dans un article
publié dans les cahiers d'Art'as (N° 27, juin 1993),
reproduit avec l'aimable autorisation de Bernard Montaud, Dominique
Raoul-Duval relate avec humour et émotion l'« expérience inoubliable »
de sa collaboration avec Gitta. L'édition de 1990 n'est en fait pas vraiment intégrale. Comme le révèle la lecture du cahier de Lili n°2 et de copies des cahiers de Gitta, il manque de nombreux passages et même un entretien entier, celui du 11 août 1944. Il manque également l’entretien 27 avec Gitta que celle-ci a délibérément écarté des éditions pour se conformer à la demande de l’Ange de le garder « sous scellés ». Édition Libellio 2022
Bref, cette édition, dont le prix n'est même pas incitatif, est à fuir d'autant qu'elle est illégale. L'oeuvre de Gitta (traduction, schémas et commentaires) est en effet toujours protégée par le droit d'auteur. Coquilles dans l'édition de 1990 Malgré tout le soin apporté par Gitta et son éditrice, il subsiste quelques coquilles bien connues des familiers de l'enseignement, qu'il nous semble important de signaler. Comme celles-ci :
|